总结归纳
梦中绝配配诗词
瞬间版梦中绝配:
1.萨芬和库尔尼科娃:金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 ——《鹊桥仙》秦观
2.萨芬和德门蒂耶娃:柔情似水,佳期如梦。 ——《鹊桥仙》秦观
现实版梦中绝配:
1.阿加西和格拉夫:君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。
——《孔雀东南飞》
2.费德勒和瓦弗里内奇:身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。 ——《无题》李商隐
3.休伊特和贝卡:众里寻她千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
——《青玉案》辛弃疾
4.皮埃尔和海宁:衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。 ——《蝶恋花》柳永
5.科里亚和卡拉:关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 ——《诗经》
6.费雷罗和帕特里西娅:天涯地脚有穷时,只有相思不尽处。 ——《玉楼春》晏殊
回忆版梦中绝配:
1.休伊特和克里斯特尔斯:此情可待成追忆,只是当时已惘然。 ——《锦瑟》李商隐
2.诺曼和辛吉斯: 人面不知何处去,桃花依旧笑春风。 ——《题都城南庄》崔护
3.罗迪克和曼迪摩尔: 花自飘零水自流。 ——《一剪梅》李清照
4.马里塞和卡普里亚蒂:此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说!
——《雨霖铃》柳永
5.菲利普西斯和库尔尼科娃: 流水落花春去也,天上人间。 ——《浪淘沙》李煜
另外,还有啊,再归为一类,可惜较劲脑汁,没词儿了.
混双版梦中绝配
俄罗斯:萨芬和库尔尼科娃
德国:贝克尔和格拉夫
瑞士:费德勒和辛吉斯
美国:布雷克和小威
法国:加斯奎特和格洛文
捷克:伯蒂奇和瓦迪索娃
克罗地亚:安西奇和斯普莱姆